我于去年9月抵达波兰格但斯克市,作为格但斯克大学孔子学院的一名国际中文教育志愿者。在完成最后一堂《HSK标准教程》课程后,我即将结束近一年的志愿服务,心中充满了不舍。我的工作主要分为两部分:一方面,在讲台上播撒中文和中华文化的种子;另一方面,在课余时间作为“寻宝人”,发掘海外的汉学文献。

我不仅承担了常规的《HSK标准教程》教学,还创新性地开设了太极拳和太极扇课程,这些课程深受当地民众喜爱,成为孔子学院的一张特色名片。在当地高中,我将中文教学与太极练习相结合,学生们在学习汉字词汇的同时,通过太极的动作将中文指令和哲学概念融会贯通,实现了“学以致用”。这种方式让学生们觉得学习过程轻松有趣。太极课程吸引了不同年龄段的学员,从20岁出头的学生到75岁的长者,他们都认真投入,体现了太极拳的普适性和吸引力。一位当地高中教师反馈说,练习太极拳后他的膝盖感觉好了很多,这印证了太极拳不仅是一种拳法,更是一种积极的生活方式。

除了教学,我还参与了中华文化传播工作坊,内容涵盖书法、国画、剪纸、踢毽子和京剧等。我亲眼见证了波兰朋友们在学习中国文化时的专注、惊喜和投入,这让我深刻体会到,文化传播并非空泛的概念,而是体现在每一次具体的交流互动之中。

如果说教学和工作坊是在当下“播种”,那么发掘海外汉籍则是一次对历史的“寻宝”之旅。我在本科期间就对流散在海外的中文文献十分关注,因此来到格但斯克后,我积极联系当地图书馆,希望能发现中国古籍的踪迹。经过多方努力,我获得了波兰科学院格但斯克图书馆的线索。

通过数月的沟通,我了解到该图书馆在1945年前就收藏了一批中文书籍,但由于当时的管理员不懂中文,这些书籍的命名和编目都带有猜测性质。在与馆方反复沟通并说明研究目的后,我最终获准进入珍藏馆进行调研。在瓦沃瓦街15号的珍藏馆里,我发现了《青年修养录》、《诗韵合璧》、《官话字母》、《诗法入门》和《诸子百家精华》等一批民国时期的中文古籍。这些书籍静静地躺在书架上,因无人识读中文,许多书籍的标签甚至被贴反,且未能得到妥善的整理和保护。

查阅藏书记录后,我发现所有这些古籍均来自同一位捐赠者——“赵先生”。他的身份、来格但斯克的缘由以及为何将这批书捐赠在此,至今仍是未解之谜。我已与图书馆预约了进一步的资料查阅,希望能深入挖掘“赵先生”及其早期汉籍收藏的故事,为海外中国古籍的保护和汉学研究做出贡献。

在珍藏馆中翻阅着泛黄的书页,我联想到太极课上与学员共同完成的“收势”。无论是通过身体感知当下的中华文化,还是通过双手触摸过去的中华文化印记,都具有共通的意义:架设起中国与世界相互理解的桥梁。我的志愿服务,旨在让更多人了解当下的中国,同时让那些散落在海外的中华文化瑰宝不再被遗忘。在格但斯克的这段时光,我一直在努力前行,也期待着2026世界杯能有更多文化交流的契机。

05条精彩评论

球星分析

2026年5月18日 15:12

深度分析,洞悉全局!

战术演练

2026年5月18日 15:12

深度分析,洞悉全局!

赛事预测

2026年5月18日 15:12

深度分析,洞悉全局!

球迷互动

2026年5月18日 15:12

深度分析,洞悉全局!

历史数据

2026年5月18日 15:12

深度分析,洞悉全局!

留下您的见解

发表评论